NOVY Inductie Wok Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fogões NOVY Inductie Wok. NOVY Inductie Wok Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Super Flex Zone en Wok
Mode d’emploi et d’installation
Super Flex Zone et Wok
Montage- und Bedienungsanleitung
Super Flex Zone und Wok
Instructions for use and installation
Super Flex Zone and Wok
3762 / 3772
Super Flex Zone / Wok
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Super Flex Zone / Wok

Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Super Flex Zone en Wok Mode d’emploi et d’installation Super Flex Zone et Wok Mon

Página 2

10 Beheer van het maximaal vermogen: Het geheel van de kookplaat is voorzien van een maximaal vermogen. Wanneer de Power functie geactiveerd is – en o

Página 3 - Geachte klant

11 Programmeren van de aankookautomaat Alle kookzones zijn uitgerust met een aankookautomaat. De kookzone functioneert eerst een zekere tij

Página 4 - VEILIGHEID

12 Bridge Functie (lenkel bij 3762) Deze functie laat toe om 2 zones tegelijkertijd te laten werken en te bedienen. Gebruik van de Power functie is in

Página 5

13 KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met mag

Página 6

14 Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) 1 - 2 Smelten Opwarmen Sauzen, boter, chocolade, gelatine K

Página 7 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT

15 Een enkele zone of alle zones vallen uit:  de veiligheid is in werking getreden  deze treedt in werking wanneer u een kookzone bent vergeten u

Página 8 - Inwerkingstelling

16 INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN De montage dient enkel door erkende specialisten uitgevoerd te worden. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van h

Página 9 - Aanduiding restwarmte

17 ELEKTRISCHE AANSLUITING  De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die o

Página 10 - Timer functie

18 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique

Página 11 - Warmhoudfunctie

19 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique

Página 13 - KOOKADVIES

20 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la

Página 14 - KLEINE STORINGEN VERHELPEN

21 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques * la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles. Bandea

Página 15 - MILIEUBESCHERMING

22 UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Description 0. Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de

Página 16 - INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN

23 Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de l

Página 17 - ELEKTRISCHE AANSLUITING

24 Détection de récipient Pour davantage de confort et de simplicité, cette table de cuisson est équipée d’une commande interactive. Après allumage de

Página 18 - SOMMAIRE

25 Gestion de la puissance maximale : L’ensemble de la table de cuisson est doté d’une puissance maximale. Lorsque la fonction Power est activée, et p

Página 19 - SECURITE

26 Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cui

Página 20 - Autres protections

27 Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 42, 70 ou

Página 21 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL

28 CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à

Página 22 - UTILISATION DE L’APPAREIL

29 Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Réchauffer Sauces, beurre, chocolat, gél

Página 23 - Mise en route

3 Geachte klant Bedankt voor de beslissing om onze inductie kookplaat aan te schaffen Teneinde er voor te zorgen dat u optimaal gebruik kunt maken va

Página 24 - Détection de récipient

30 Le symbole [ U ] s’affiche :  Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson.  Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction. 

Página 25 - Fonction minuterie

31 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation

Página 26 - Fonction rappel

32 CONNEXION ELECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitemen

Página 27

33 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionsko

Página 28 - CONSEILS DE CUISSON

34 SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingeb

Página 29 - QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME

35 Schutz vor Beschädigungen  Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Gl

Página 30

36 GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung Typ Gesamt Leistung Kochzonen Durchmesser Nennleistung* Booster Leistung * Minimum Topferkennung 3762 Su

Página 31 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

37 BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung 0 Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe E

Página 32 - CONNEXION ELECTRIQUE

38 Die Induktionskochzone wird automatisch an die Grösse des Kochgeschirrs angepasst. Das Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchm

Página 33 - INHALTSVERZEICHNIS

39 Topferkennung Die interaktive Bedienung dieses Induktionskochfeldes macht es sehr intuitiv und komfortabel zu verwenden. Schalten Sie das Kochfeld

Página 34 - SICHERHEIT

4 VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel  Verwijder alle verpakkingen.  De installatie en de elektrische aansluiting v

Página 35 - Schutz vor weiteren Gefahren

40 Automatische Steuerung der “ Powerfunktion “ : Die Kochmulde ist mit einer Höchstleistung ausgestattet. Um diese Höchstleistung nicht zu

Página 36 - GERÄTEBESCHREIBUNG

41 Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchste

Página 37 - BEDIENUNG DES KOCHFELDES

42 Warmhaltefunktionen Diesen Funktionen werden Speisen auf 42°C, 70°C oder 94°C warmgehalten. Diesen Funktionen sollen Überlauf und Verbrennen vermei

Página 38 - Auswahlzone

43 KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetisc

Página 39 - Restwärmeanzeige

44 Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Quel

Página 40 - Zeitschaltuhr

45 In der Anzeige erscheint [ E ] :  Das Gerät vom Netz trennen und wieder anschliessen.  Den Kundendienst anrufen. Eine Kochzone oder das gesamte

Página 41

46 MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluß dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten, dass die in

Página 42

47 ELEKTROANSCHLUSS  Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der ör

Página 43 - KOCHEMPFEHLUNGEN

48 Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise

Página 44 - WAS TUN WENN…

49 SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connection of this appliance has to be done by approved specia

Página 45 - UMWELTSCHUTZ

5 Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging  Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het gla

Página 46 - MONTAGEHINWEISE

50 Precautions not to damage the appliance  Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass.  S

Página 47 - ELEKTROANSCHLUSS

51 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type Total Power Heating zone Nominal Power* 1st Booster Power* 2nd Booster Power* Minimum d

Página 48 - SUMMARY

52 USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description 0 Zero The heating zone is activated. 1…9 Booster level S

Página 49 - Using the appliance

53 Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already h

Página 50

54 Pan detection This cooktop is fitted with an interactive control system that makes it very easy and comfortable to use. After switching on the cook

Página 51 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

55 Timer The timer can be used simultaneously with all the heating zones, and this with different time settings (from 1 to 999 minutes) for each heati

Página 52 - USE OF THE APPLIANCE

56 Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic cooking device. The cooking zone starts at full power for a certain amount o

Página 53 - Starting-up

57 Bridge Function (only 3762) This function allows the use of 2 cooking zones at the same time with the same features as a single cooking zone. Power

Página 54 - Residual heat indication

58 COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bo

Página 55

59 Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Reheating Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared be

Página 56 - “Keep warm” Function

6 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Type Total vermogen Zones Normaal* Met Power* Super Power* Detectie kookpan 3762 Super Flex Zone

Página 57 - Control panel locking

60 The control panel displays [ E ]:  The electronic system is defective.  Disconnect and reconnect the hob.  Call after sales service. One or a

Página 58 - COOKING ADVICES

61 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation is the exclusive responsibility of specialists. The user of this appliance is held to respect the legis

Página 59 - MAINTENANCE AND CLEANING

62 ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician

Página 62 - ELECTRICAL CONNECTION

7 GEBRUIK VAN HET APPARAAT Display Display Aanduiding Omschrijving 0 Nul Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze koo

Página 63

8 Tiptoetsen Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets zet de functie in we

Página 64

9 Detectie van de kookpot . Deze kookplaat is uitgerust met een interactief controlesysteem dat het gebruik van de kookplaat nog vereenvoudigd. Wannee

Comentários a estes Manuais

Sem comentários